“At the Albuquerque Sign Language Academy, we incorporate ASL and English, hearing and deaf in an inclusive environment. We build bridges through dual language learning so our students, families, school, and the surrounding community can unite and flourish together.”

“ASLTA is dedicated to the improvement and expansion of ASL teaching and Deaf Studies at all levels of instruction.”

“This publication is designed to help title II and title III entities (“covered entities”) understand how the rules for effective communication, including rules that went into effect on March 15, 2011, apply to them.”

“At the Albuquerque Sign Language Academy, we incorporate ASL and English, hearing and deaf in an inclusive environment. We build bridges through dual language learning so our students, families, school, and the surrounding community can unite and flourish together.”

“ASLTA is dedicated to the improvement and expansion of ASL teaching and Deaf Studies at all levels of instruction.”

“This publication is designed to help title II and title III entities (“covered entities”) understand how the rules for effective communication, including rules that went into effect on March 15, 2011, apply to them.”

“The Board for Evaluation of Interpreters (BEI) certification program of the Deaf and Hard of Hearing Services (DHHS) is in charge of testing and certifying the skill level of individuals seeking to become certified interpreters in Texas [and some other states that accept the credential].”

“Center for the Assessment of Sign Language Interpretation (CASLI) administers the exams which the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) uses for their national certification programs. Candidates must meet certain RID Certification eligibility requirements AND pass both a knowledge exam and a performance exam in order to receive their national certification.”

“Empowering our Deaf, DeafBlind communities the opportunity for DIRECT access to a variety of information and experiences.”

“EIPA offers two comprehensive tests to assess the skills and knowledge of educational interpreters. EIPA also has developed a screening tool for school systems to obtain general feedback about an interpreter’s skill during the hiring process.”

“Gallaudet University, federally chartered in 1864, is a bilingual, diverse, multicultural institution of higher education that ensures the intellectual and professional advancement of deaf and hard of hearing individuals through American Sign Language (ASL) and English.”

“Helen Keller National Center (HKNC) is the only national program providing comprehensive vocational rehabilitation services to youth (16 and older), working-age adults and seniors (55 and better) with combined hearing and vision loss.”

“As an organization of trilingual (Spanish-English-ASL) interpreters that believes in high quality services for our Deaf and hearing stakeholders, it is the mission of Mano a Mano to provide an infrastructure for access to trilingual interpreting resources, support professional development for trilingual interpreters, educate the public about trilingual interpreting, and advocate for appropriate policies concerning the provision of trilingual interpretation.”

“Supporting the education and professional development of trilingual interpreters in New Mexico and beyond.”

“Making recovery possible through better skills. Training interpreters in a practice profession approach to mental health interpreting.”

“The National Association of the Deaf (NAD) is the nation’s premier civil rights organization of, by and for deaf and hard of hearing individuals in the United States of America.”

“The National Technical Institute for the Deaf is one of the nine colleges of Rochester Institute of Technology, and is home to the world’s first and largest technological college for deaf and hard-of-hearing students.”

“NMAD is a non-profit organization who represents the Deaf/Hard of Hearing community and collaborates with people who work with Deaf/Hard of Hearing community.”

“Providing effective leadership, education, advocacy, and programs to reduce barriers to the social, economic, educational, cultural, and intellectual well-being of Deaf, Hard of Hearing, and DeafBlind New Mexicans and their families, friends, and colleagues.”

“The purpose of the New Mexico Signed Language Interpreting Practices Board is to adopt minimum standards and qualifications pertaining to the licensure of signed language interpreters and to ensure that members of the interpreting profession adhere to established ethical standards perform with a high degree of competency.”

“The New Mexico School for the Deaf provides statewide quality educational, early intervention, and outreach programs serving children and youth, birth through 21, who are Deaf or Hard of Hearing.”

“PAH! Hiland Plaza is one of less than 5 communities like it in the nation. A multi-family development built with pass-through funding of HOME dollars from HUD, project-based vouchers from the Albuquerque Housing Authority, and State allocated low-income housing tax credits (LIHTC), PAH! Hiland Plaza was built with the Deaf, DeafBlind, Deaf+, and Hard of Hearing communities in mind.”

“RID’s purpose is to serve equally our members, profession, and the public by promoting and advocating for qualified and effective interpreters in all spaces where intersectional diverse Deaf lives are impacted.”

“The mission of the Signed Language Interpreting Program is to prepare entry level interpreters and transliterators with a thorough understanding of the practice and ethics of the interpreting profession within a liberal arts environment. We emphasize cultural awareness, foster intellectual growth, and encourage academic excellence.”

“Vancro Integrated Interpreting Services is a nationwide company led by Deaf interpreters, hearing interpreters, and Deaf people. We are a service-disabled veteran-owned small business that takes pride in being exceptional. Our quality assurance is what allows us to stand out.”

“The World Federation of the Deaf is a global organization working to ensure equal rights for 70 million people around the globe.”

“Committed to the development of the profession of sign language interpreting worldwide.”